羽悦泓译:原创文学作品英译实践研究/于振邦,陈亚非著
标准编号:978-7-5688-4698-1   
主要著者:于振邦  yu zhen bang   陈亚非  chen ya fei   
出版信息:       
载体形态:206页 ; 24cm
价格描述:CNY32.00
主题词:中国文学  当代文学  英语  文学翻译  研究  
相关资源:
 

内容摘要

本书结合汉英翻译理论、“真、善、美”审美原则和“信、达、雅”、“形神兼备”等翻译标准,就原创文学作品,在英译技巧和实践方法上做了一定的探索,并基于“新时代”对翻译的高新要求,对具体的英译实践进行了“一对一”的剖解和评析,旨在通过推介英译过程中的“一家之言”,为广大翻译工作者和双语爱好者提供一些参考和建议。
文献条码 索书号 状态 所属分馆 所在馆 馆藏地点 架位号 单价 套价 入库日期 操作
CX008305 I206.7/0749 在架 苍溪县图书馆 苍溪县图书馆 期刊阅览室 CNY32.00 CNY32.00 2019-10-28 登录
订购年份 验收类型 验收期数 验收数量 验收日期
未找到数据
000    nam0
001 __ 009887968
005 __ 20200123231432.0
010 __ ■a978-7-5688-4698-1■dCNY32.00
100 __ ■a20200408d2019    em y0chiy50      ea
101 0_ ■achi■aeng
102 __ ■aCN■b110000
105 __ ■ay   z   000yy
106 __ ■ar
200 1_ ■a羽悦泓译■9yu yue hong yi■e原创文学作品英译实践研究■f于振邦,陈亚非著
210 __ ■a北京■c延边大学出版社■d2019
215 __ ■a206页■d24cm
225 1_ ■a名师在线丛书
330 __ ■a本书结合汉英翻译理论、“真、善、美”审美原则和“信、达、雅”、“形神兼备”等翻译标准,就原创文学作品,在英译技巧和实践方法上做了一定的探索,并基于“新时代”对翻译的高新要求,对具体的英译实践进行了“一对一”的剖解和评析,旨在通过推介英译过程中的“一家之言”,为广大翻译工作者和双语爱好者提供一些参考和建议。
461 _0 ■12001 ■a名师在线丛书
510 1_ ■aPractical research on English translation of original literary writings■zeng
606 0_ ■a中国文学■x当代文学■x英语■x文学翻译■x研究
690 __ ■aI206.7■v5
701 _0 ■a于振邦■9yu zhen bang■f(1978-)■4著
701 _0 ■a陈亚非■9chen ya fei■4著
801 _0 ■aCN■b91MARC■c20200408
905 __ ■bCX008305■dI206.7■e0749■f1
906 __ ■d32.00