英诗汉译学/黄杲炘著
标准编号:978-7-5446-6014-3   
主要著者:黄杲炘  huang gao xin   
出版信息:       
载体形态: ; 13cm
价格描述:CNY30.00
主题词:英语诗歌  文学翻译  
相关资源:
 

内容摘要

《英诗汉译学》(修订本)一书总结了百余年来英诗汉译的实践,详尽分析了陆续出现的各种译诗方式,并以大量名家名译为例,阐明了各种译诗方法的不同标准,理顺了各种译诗方法之间的关系,清晰勾勒出英诗汉译的发展脉络,并形成了独立的英诗汉译理论体系。此修订本对2007年版的《英诗汉译学》部分内容进行了修订,并在上篇中新增了第八章、第九章,使得本书理据更为权威、完善。本书虽为学术著作,但写得平易具体,有很强的可读性和实践性,既可作为通识读物,也是一本很好的学术研究参考书籍。
文献条码 索书号 状态 所属分馆 所在馆 馆藏地点 架位号 单价 套价 入库日期 操作
H00237050 H315.9/0240 在架 苍溪县图书馆 苍溪县图书馆 亭子乡分馆 CNY30.00 CNY30.00 2017-10-25 登录
订购年份 验收类型 验收期数 验收数量 验收日期
未找到数据
000    nam0
001 __ 2019210264
005 __ 20190929212517.0
010 __ ■a978-7-5446-6014-3■dCNY30.00
100 __ ■a20190929d2019    em y0chiy0110    ea
101 0_ ■achi
102 __ ■aCN■b310000
105 __ ■ay   z   000yy
106 __ ■ar
200 1_ ■a英诗汉译学■9ying shi han yi xue■f黄杲炘著
205 __ ■a修订本
210 __ ■a上海■c上海外语教育出版社■d2019
215 __ ■d13cm
330 __ ■a《英诗汉译学》(修订本)一书总结了百余年来英诗汉译的实践,详尽分析了陆续出现的各种译诗方式,并以大量名家名译为例,阐明了各种译诗方法的不同标准,理顺了各种译诗方法之间的关系,清晰勾勒出英诗汉译的发展脉络,并形成了独立的英诗汉译理论体系。此修订本对2007年版的《英诗汉译学》部分内容进行了修订,并在上篇中新增了第八章、第九章,使得本书理据更为权威、完善。本书虽为学术著作,但写得平易具体,有很强的可读性和实践性,既可作为通识读物,也是一本很好的学术研究参考书籍。
606 0_ ■a英语诗歌■x文学翻译
690 __ ■aH315.9■v5
690 __ ■aI052■v5
701 _0 ■a黄杲炘■9huang gao xin■4著
801 _0 ■aCN■b91CIP■c20190929
905 __ ■bH00237050■aTSG■dH315.9■e0240■f1
906 __ ■d30.00